Un blog de literatura y de Madrid, de exposiciones y lugares especiales, de librerias, libros y let

Mostrando entradas con la etiqueta Lengua. Mostrar todas las entradas
Mostrando entradas con la etiqueta Lengua. Mostrar todas las entradas

lunes, 3 de marzo de 2014

"Nomofobia" una nueva palabra


¿Quién de los que estáis leyéndome no usais el "guasap"? ¿Quién no lo tiene ya en su nuevo móvil? ¿Quién no tiene aún un móvil? ¿Quién se encuentra raro, raro si se deja el móvil en casa?

Mucho me temo que ya no sabemos vivir sin él.

De eso va esta entrada, de ese miedo que tenemos a estar incomunicados sin el teléfono móvil. Y tanto miedo tenemos que hasta nos hemos tenido que inventar una nueva palabra que lo defina:

"Nomofobia" que por supuesto es traducción del anglicismo original nomophobia (el adverbio no, la abreviatura mo (móvil) y fobia) “no-mobile-phone-phobia”.

Un neologismo: Nomofobia.

Que habremos de sumar a aquellas de las que ya hablamos en su día: cibercondria, infoxicado...

En fin... los tiempos cambian. Y nosotros, no queda otra, cambiamos con ellos. Cómo no va a cambiar el lenguaje...



http://www.muyinteresante.es/salud/preguntas-respuestas/que-es-la-nomofobia-151392813381


http://www.fundeu.es/recomendacion/nomofobia-es-el-miedo-a-estar-sin-telefono-movil/

sábado, 15 de febrero de 2014

Contestaciones al Juego Literario de la última entrada


Bueeeno pues vamos a contestar a todas las preguntas que hacíamos en el "juego literario" de la última entrada. Pese a tener muchas visitas en el registro de las estadísticas, comparando esta entrada con las anteriores, la verdad es que no muchos se han atrevido a contestar por escrito ni aquí ni en el facebook. Y eso que varias personas en estos días me han hablado de esta entrada y he podido comentar con ellos en voz alta las contestaciones. Pero vamos a ello:


El 1 de febrero de 1851 fallece Mary Wollstonecraft Godwin, conocida como Mary Shelley, narradora, dramaturga británica. ¿Sabéis verdad el título de su novela gótica más reconocida? 
En 1916 Mary Shelley comenzó a escribir Frankestein o el Moderno Prometeo que publicaría dos años después, en el año 1818.

El 7 de febrero de 2003 fallece Augusto Monterroso, creador del famoso microrrelato de El dinosaurio. ¿Sabéis cual verdad? 
 
«El dinosaurio» de Augusto Monterroso es uno de los textos más estudiados, citados, y conocidos en la historia de la palabra escrita, a pesar de tener una extensión de exactamente siete palabras:

Cuando despertó, el dinosaurio todavía estaba allí.




El 12 de febrero de 1976, Mario Vargas Llosa le propinó un tremendo e histórico puñetazo en un ojo a Gabriel García Márquez dentro de las instalaciones de un cine mexicano. ¿Sabemos ya por qué, por qué de verdad de la buena? porque hay muchas teorías...
No se sabe porque los mismos protagonistas han dicho que nunca dirán exactamente por qué. He investigado por internet y más o menos dicen en todas partes lo mismo. Os copio unos fragmentos de un artículo donde hablan de ello: "Hay quienes pretenden que los celos profesionales del peruano empezaron a hacer mella en su amistad, pero esto queda desmentido de antemano por su monumental Historia de un deicidio, que sigue siendo el mejor estudio analítico de la obra garciamarquiana.
Otros sostienen que fueron las divergencias ideológicas, que llevaron al peruano a abjurar de la izquierda latinoamericana y del castrismo, lo que empezó a erosionar su relación. Pero aunque pudo haber sido un elemento coadyuvante, no explica por sí solo el cruento puñetazo.
Todo parece indicar que el distanciamiento definitivo se debió a un problema, real o inventado, de faldas y de celos. Pero aquí entramos en un terreno de arenas movedizas, donde no estamos seguros de dar ningún paso en firme.
La leyenda o una de las leyendas dice que, tras dejar Barcelona y regresar a Perú a mediados de 1974, Vargas Llosa conoció y se enamoró locamente de una mujer que iba en el barco en el que él viajaba con su mujer, Patricia Llosa, y sus hijos. Poco después, el peruano dejó a su familia y se fue a Estocolmo a vivir con la azafata sueca el amor más desaforado de su vida, tanto que se olvidó hasta de la literatura.
Mientras, Patricia regresó con sus hijos a Barcelona, y los García Márquez se convirtieron en su pañuelo de lágrimas. En algún momento, mientras departían solos en la cafetería de algún hotel barcelonés, Patricia le pidió un consejo a García Márquez sobre si creía que debía separase de su marido, después de lo que le había hecho.
Según versiones próximas al colombiano, éste le dijo que si creía que debía hacerlo, pues que se lo planteara claramente a su esposo cuando volviera, pero que no se precipitara. Otras versiones próximas al peruano sostienen que esa noche ocurrió lo peor (o lo mejor), lo que Vargas Llosa habría de considerar como la gran traición de su amigo.
Lo cierto es que, cuando el marido fugado volvió a casa y los esposos se reconciliaron después de una pelea monumental, Patricia se sacó la enorme y vengativa solitaria que había estado incubando en su corazón, echándole en cara a su marido que ella, Patricia Llosa, tampoco había perdido el tiempo, pues había estado «con tu gran amigo Gabo».
Vargas Llosa tomó las palabras de su mujer al pie de la letra, según lo dictaba el contexto, y durante más de un año en que no se vio con García Márquez fue alimentando la solitaria del marido celoso, hasta ese día ingrato del 12 de febrero en México..."


El 13 de febrero de 1837 Larra se dispara un tiro en la sién. Dolores Armijo, su amante, le acababa de decir que volvía con su marido. ¿Y sabéis qué escritor se dió a conocer en su funeral?
El 15 de febrero de 1837, hace 175 años, se enterraba al periodista y escritor Mariano José de Larra mientras un joven llamado José Zorrilla recibía el aplauso de la crítica. Y os dejo el enlace donde Nieves Concostrina os lo cuenta así de bien:




El 17 de febrero de 1673 Molière se desploma en un escenario representando una de sus obras más famosas con un enfermo, que ya es casualidad... ¿Sabéis cual verdad?. Poco después moriría. 
¡¡Claro "El enfermo imaginario"!!


El 18 de febrero de 1952 muere Enrique Jardiel Poncela. Cómico genial, adorado y criticado a partes iguales. Y misógino declarado:"El que pide "la mano" de una mujer, lo que realmente desea es el resto del cuerpo". Seguro que os sabréis muchas frases más... ¡¡Venga alguna más...!!
 - Todos los hombres que no tienen nada importante que decir, hablan a gritos. 
- La mujer adora al hombre igual que el creyente adora a Dios: pidiéndole todos los días algo.
- Cuando las mujeres andan en peores pasos es cuando van mejor calzadas. 
- Hay dos tipos de enfermedades: las que curan solas, y por tanto no es preciso el médico, o las que nadie las cura, en las que tampoco es preciso el médico...


 El 22 de febrero de 1939 muere Antonio Machado en Colliure, al poco tiempo de atravesar la frontera. Y ¿Verdad que sabéis que famosa frase se encontró en el bolsillo de su chaqueta?
 El 18 de febrero empeoró don Antonio de su neumonía. Falleció 4 días más tarde, el 22 de febrero de 1939, de asma y de pena. Sus últimas palabras fueron: "Adiós, madre". Unos días más tarde, su hermano encontró en uno de los bolsillos de su viejo gabán, escritos a lápiz, tres papelitos arrugados: En el primero las palabras iniciales del monólogo de Hamlet “Ser o no ser”; en el segundo unos versos de “Otras canciones a Guiomar"; y en el último un solo verso alejandrino: "Estos días azules y este sol de la infancia".

Buenooo es cierto todo no va ser malo. También:


El 4 de febrero de 1937 nace un poeta grande que acaba de fallecer el mes pasado. Premio Nacional de poesía en el 77 y Premio Nacional de las letras en el 2004. ¿Sabéis quién verdad?  
Poeta "grande"... Felix Grande.
Nacido en Mérida (Badajoz) el 4 de febrero de 1937, Grande trasladó su residencia a Madrid en 1957. Experto flamencólogo, pues consideraba que el flamenco tenía «la función de darme consuelo». Dirigió durante dos décadas la revista "Cuadernos Hispanoamericanos" que inició junto a Rosales. Premio Adonais de Poesía, Premio Nacional de Poesía, Premio Nacional de las Letras... 



 
El 6 de febrero de 1926 uno de nuestros Reyes, un Borbón instaura La Fiesta Nacional del Libro. ¿De quien estámos hablando?
De Alfonso XIII..  La tradición de dedicarle un día al libro viene de 1926, año en el que Alfonso XIII firmó el Real Decreto por el cual se instituía la Fiesta del Libro Español. La idea original partió del escritor valenciano Vicente Clavel, que realizó la propuesta en Barcelona. Tras la firma del Real Decreto, la celebración se fue extendiendo por todo el país, presentando un mayor arraigo en las ciudades que contaban con Universidad. Pasado el tiempo, su desarrollo fue desigual, dependiendo de los lugares (como el conocido san Jorge en el contexto catalán, que acabó mimetizándose con el día del libro). En algunos lugares de nuestro país, la fiesta llegó incluso a desaparecer.


El 7 de febrero de 1931 Virginia Wolf termina Las olas, su obra maestra para muchos.Aunque ella no acabó muy bien... ¿Sabéis cómo verdad?
 Sumergiendo su cuerpo en el río con los bolsillos llenos de piedras para impedir poder salir a flote. Así acabó con su vida la escritora Virginia Woolf el 28 de marzo de 1941, hace 70 años. Dominó como pocos el género epistolar y quizá por eso se despidió de su esposo con una emotiva carta de despedida.

martes, 11 de febrero de 2014

Juegos literarios: De febrero, refranes, efemérides literarias y preguntitas de conocimientos literarios muuuuy fáciles... Todo muy loco...



 "Febrero es un mes embustero" dice el refrán. ¿Pero lo dice solo un refrán?

"Febrerillo el loco, un día peor que otro", "En febrero un rato al sol y otro al humero", "Febrerillo mes loquillo"... En fin. Refranes y refranes que nos señalan este mes como bastante "veletero".

Quizás sea por eso que tenemos muchas efemerides literarias en febrero bastante "contundentes" por llamarlas de alguna forma. Aquí os dejo algunos ejemplos:

El 1 de febrero de 1851 fallece Mary Wollstonecraft Godwin, conocida como Mary Shelley, narradora, dramaturga británica. ¿Sabéis verdad el título de su novela gótica más reconocida?

El 7 de febrero de 2003 fallece Augusto Monterroso, creador del famoso microrelato de El dinosaurio. ¿Sabéis cual verdad?

El 12 de febrero de 1976, Mario Vargas Llosa le propinó un tremendo e histórico puñetazo en un ojo a Gabriel García Márquez dentro de las instalaciones de un cine mexicano. ¿Sabemos ya por qué, por qué de verdad de la buena? porque hay muchas teorías...

El 13 de febrero de 1837 Larra se dispara un tiro en la sién. Dolores Armijo, su amante, le acababa de decir que volvía con su marido. ¿Y sabéis qué escritor se dió a conocer en su funeral?

El 17 de febrero de 1673 Molière se desploma en un escenario representando una de sus obras más famosas con un enfermo, que ya es casualidad... ¿Sabéis cual verdad?. Poco después moriría.

El 18 de febrero de 1952 muere Enrique Jardiel Poncela. Cómico genial, adorado y criticado a partes iguales. Y misógino declarado:"El que pide "la mano" de una mujer, lo que realmente desea es el resto del cuerpo". Seguro que os sabréis muchas frases más... ¡¡Venga alguna más...!!

 El 22 de febrero de 1939 muere Antonio Machado en Colliure, al poco tiempo de atravesar la frontera. Y ¿Verdad que sabéis que famosa frase se encontró en el bolsillo de su chaqueta?

Buenooo es cierto todo no va ser malo. También:

El 4 de febrero de 1937 nace un poeta grande que acaba de fallecer el mes pasado. Premio Nacional de poesía en el 77 y Premio Nacional de las letras en el 2004. ¿Sabéis quién verdad? 

El 6 de febrero de 1926 uno de nuestros Reyes, un Borbón instaura La Fiesta Nacional del Libro. ¿De quien estámos hablando?

El 7 de febrero de 1931 Virginia Wolf termina Las olas, su obra maestra para muchos.Aunque ella no acabó muy bien... ¿Sabéis cómo verdad?

¿Es o no "febrero el loco, un día peor que otro"?

¿Que tal las preguntas?

Jugando repasamos las efémerides y la literatura... 

domingo, 9 de febrero de 2014

"Poner los puntos sobre las íes" - Las frases hechas con puntos



"Poner los puntos sobre las íes" es una frase hecha que utilizamos muchas veces. 

Queremos decir con ello que pretendemos decir las cosas de forma muy clara, sin dejar ni un resquicio a la duda,concretar algo muy bien. 

 ¿Pero sabemos de dónde viene esa expresión?

Pues parece ser que tenemos que remontarnos al siglo XVI... Ahí mismo, ya veis. 

Por entonces se utilizaban en la escritura los caracteres góticos. Y muchas veces se escribían palabras donde era fácil que dos letras  "i" minúsculas estuvieran seguidas. Algunos copistas para que no se confundieran con una "u" comenzaron a introducir la costumbre de poner encima de ellas unas tildes o virgulillas para distinguirlas fácilmente que al ir evolucionando, con el tiempo, se conviertieron en el punto que llevan encima. 

Pero como suele pasar, algunos no estaban de acuerdo, en este caso los copistas más tradicionales que veían éste método como demasiado pormenorizado, lo veían como innecesario, casi como algo quisquilloso. Y de ahí nos llegó la frase con ese sentido de quizás ser demasiado aclaratorio, casi por demás: "Poner los puntos sobre las íes".

Y ya de paso os pongo una curiosidad grafológica:





Fuentes:
- “Ya está el listo que todo lo sabe” (366 curiosidades para descubrir el porqué de las cosas cada día) de Alfred López
- La web Etimologías de Chile
- http://www.psicografologia.net/que-puede-hacer-por-mi-la-grafologia/





jueves, 30 de enero de 2014

"Monicaco" la palabra de hoy


Y de la palabra "Monosabio" que veíamos en la entrada anterior, a la palabra "Monicaco". 

De oca a oca y ... Me gustan esas dos palabras: Monosabio y Monicaco. Son muy sonoras y muy sugerentes ¿No es cierto?

¿Vosotros sabéis lo que significa "Monicaco"? Realmente no suena muy bien ¿verdad? también la solemos usar como algo despectivo...

Nos vamos como siempre al diccionario de la Real Academia y vemos que nos dice:

monicaco.
(Cruce de monigote y macaco).
1. m. despect. Hombre de mala traza.
2. m. Hombre de poco valor.
Qué curioso ¿verdad? Proviene del cruce de esas dos palabras:
- Monigote: Persona ignorante y ruda, de ninguna representación ni valer.
- Macaco: Cuadrumano muy parecido a la mona, pero más pequeño que ella, con cola y el hocico saliente y aplastado (en la segunda acepción del diccionario)

¿Cómo no iba a ser despectivo? Por un lado ignorante y por otro "primo hermano de la mona"...

Así que en principio decimos que alguien es un "monicaco" cuando es ignorante, o no tiene valía, se deja llevar... 

Pero... por otro lado muchas veces utilizamos éste término en el habla coloquial para referirnos a los niños pequeños: "Anda qué mira el monicaco..."  ¿O no es verdad? Lo decimos desde el cariño.

Es curioso cómo de los monos han derivado dos corrientes de palabras, unas despectivas, y otras cariñosas. Por ejemplo decimos que "parece un mono", cuando alguien no es agraciado; o "ser el último mono" cuando alguien no tiene categoría... 

Pero también decimos que "Qué monada" para decir que algo es bonito o "Qué monería..." o mismamente utilizamos "cucamonas" con un significado sinómino de "carantoña"...

En fin... Si ya nos vamos a las frases hechas o refranes con la palabra mono hay varias:

- ¿Tengo monos en la cara?
- Pintar la mona
- Tener el mono
- Dormir la mona
- Ser el último mono (cómo decíamos ya antes)
-  Aunque la mona se vista de seda, mona se queda...

Pero bueno, que vamos saltando de una cosa a otra y podríamos acabar yo que sé dónde... El caso es que hablábamos de la palabra "Monicaco". Una palabra que me hace gracia, me gusta. ¿Y a vosotros?


La foto es mía, me la hicieron en Costa Rica. Es una de mis fotos preferidas.

martes, 28 de enero de 2014

"Monosabio" la palabra de hoy


¿Vosotros sabéis que significa la palabra “monosabio”?
Bueno pues vamos al diccionario de la Real Academia Española… Y vemos que dice:
monosabio.
(De mono- y sabio).
1. m. Mozo que ayuda al picador en la plaza.
"El monosabio es el mozo que ayuda y, si es necesario, socorre al picador en la plaza de toros durante la lidia. Le ayuda a montarse, sujeta al caballo en la suerte de varas para que no sea derribado y socorre el picador si el caballo es derribado. Llevan una vestimenta distinta al resto del personal, que desde mediados del siglo XIX se ha mantenido invariable, consistente en una blusa floja y cerrada de color rojo o azul, y pantalón oscuro y una gorrilla del mismo color que la blusa. Es el único autorizado a pisar el ruedo, además de los toreros, durante la lidia."
 
Yo había escuchado éste término en su acepción peyorativa. No tanto como un insulto, pero sí con cierto matiz burlesco. Pero ignoraba el verdadero significado del término. No es raro puesto que es un término del lenguaje taurino y yo de toros ni idea…
He buscado por internet la etimología de esta palabra y he encontrado lo que os pego a continuación:
Según Iribarren en su libro"El porqué de los dichos" la palabra "monosabio" tuvo su origen en un espectáculo teatral que tuvo lugar en Madrid hacia 1846 en que aparecían unos monos amaestrados a quienes su amo llamaba "monos sabios". Después, irónicamente, se llamó así a los mozos de caballos de la plaza de toros debido a que su uniforme era del mismo color (azul y encarnado) que el de los citados monos. 

Iribarren se basa en el "Diccionario taurómaco", de Sánchez de Neira y en "Algunas notas de lenguaje popular madrileño", de Federico Ruiz Morcuende, trabajo publicado en "Homenaje a Menéndez Pidal", tomo 2, Madrid, 1925, el cual, a su vez, cita una información aparecida en el Diario de Madrid, de 13-4-1846: 

"Monería. Los monos sabios continúan sus habilidades diarias en el mismo local y a las mismas horas, habiéndose reforzado la compañía con un nuevo y diestro cocinero llegado de París y un diestro y galante jardinero brasileño". 


No me gustan los toros, la verdad. Pero me gusta esta palabra "monosabio" tan sugerente.

La foto que encabeza la entrada es un óleo de Juan Manuel Rocha, un pintor mejicano.

viernes, 17 de enero de 2014

"Caerán precipitaciones en forma de nieve" un artículo de Alex Grijelmo


Parece ser que este fin de semana va a hacer mucho frío o como dirían los meteorólogos vamos a tener "condiciones climatológicas adversas"...

Entonces cómo seguramente pasaréis más tiempo en casita y tendréis más tiempo para leer os quería dejar con un artículo de Alex Grijelmo que salió hace días, el 22 de diciembre de 2013, en el periódico ELPAIS, en la sección La punta de la lengua titulado “Caerán precipitaciones en forma de nieve”. Está bien, es muy curioso, no dejeis de leerlo.



“Caerán precipitaciones en forma de nieve”.


Este invierno tendremos “condiciones climatológicas adversas”, se lo digo con toda seguridad. Y además se lo anuncio con toda solemnidad. Si no hubiera querido deslumbrarle a usted solemnemente, habría escrito que este invierno tendremos mal tiempo, y ya está.
 
Ese mal tiempo, de todas formas, hará que suba “la siniestralidad en las vías interurbanas”, lo cual también le expreso a usted con la ampulosidad precisa para que le dé la importancia debida al hecho de que habrá más accidentes en las carreteras.
 
Y los habrá, sin duda; por mucho que para evitarlo se produzca un despliegue de las “fuerzas y cuerpos de la seguridad del Estado”, mayormente de la Guardia Civil.
 
Lógico, porque las condiciones climatológicas adversas y el consiguiente despliegue de las fuerzas y cuerpos de la seguridad del Estado para evitar la siniestralidad en las vías interurbanas se van a dar porque “caerán precipitaciones en forma de nieve”. También pueden sobrevenir “precipitaciones en forma de granizo”, incluso “precipitaciones en forma de agua”.
 
Y no se quede usted ahí: las peores precipitaciones son las de viento: se precipitan los árboles, se precipitan las cornisas, se precipitan los carteles de las peluquerías… Sí, a veces ocurren tales desgracias por la negligencia de los responsables de conjurar esos riesgos, personas que descuidan sus obligaciones y que en algunos casos se merecen acabar encerradas en una institución penitenciaria, lo que antes de inventarse el idioma administrativo se llamaba prisión.
 
Los accidentes de tráfico debidos a que nevará, granizará o lloverá (o sea, precipitaciones en forma de tal y tal) se concentrarán en algunos “puntos kilométricos”: “Atención, se ha producido un desprendimiento de tierras (o sea, otra precipitación) en el punto kilométrico 21”; es decir, lo que veníamos llamado “el kilómetro 21”.
 
Y eso nos lleva a la perplejidad de conocer que hay puntos kilométricos, cuando siempre los imaginábamos redonditos y pequeños; vamos, de milímetros. Los puntos siempre fueron milimétricos.
 
Alguna extraña razón activa en ciertas personas la costumbre de alargar los términos de cualquier idea. Quizás el subconsciente les dice que así consiguen alargar la idea misma. Y entonces incurren en pleonasmos como el de esas fuerzas y esos cuerpos (se nos haría raro pensar en cuerpos de seguridad sin fuerza, o en fuerzas de seguridad sin cuerpos); o el de las precipitaciones que caen (o caídas que se precipitan); casi siempre hacia abajo, por cierto.
 
Hoy se celebra la Lotería de Navidad. Así que a algunos se les precipitará el Gordo. Les caerán precipitaciones en forma de premios. Y lo organiza todo la Sociedad de Loterías y Apuestas del Estado, que no debemos entender como la sociedad mediante la cual el Estado lanza sus envites (las apuestas del Estado), sino como la “sociedad estatal de loterías y apuestas”, pues se supone que quienes juegan son los ciudadanos. (Bueno, y también el Estado, ciertamente, porque a veces le tocan los números que nadie compró).
 
En fin, ante tanta precipitación en el lenguaje oficial, constituye nuestro deber avisar a los lectores: habrá euforia de los agraciados, que se amontonarán si el premio, como acostumbra, está muy repartido. Eso puede generar “la invasión de las vías urbanas”; y “los efectivos de las fuerzas y cuerpos de la seguridad del Estado” no podrán desplegarse “por toda la geografía nacional”. Por tanto, se informará con puntualidad acerca de eventuales “alertas de nivel amarillo (circulación intermitente)” para evitar “la siniestralidad invernal”.
 
Ahora bien (y aquí viene el principal aviso): se oirá decir en los medios de comunicación que algunos afortunados, deseosos de celebrar su suerte, han tirado la casa por la ventana. Eso, que conste, forma parte del lenguaje popular (tan distinto del lenguaje verdadero) y, por tanto, no debe tomarse al pie de la letra, pues en ningún caso significará que se estén produciendo precipitaciones en forma de muebles.
 

martes, 14 de enero de 2014

De Calambur y Expresiones juntas o separadas...




 Hoy vamos a hacer una entrada sobre el lenguaje que hace muchos días que no hablamos de éstos temas ¿Vale?

Como en el ejemplo que os he puesto en la viñeta de arriba de la entrada, existen en el español expresiones que tienen distintos significados si se escriben juntas que si se escriben separadas.

Ya hablamos en una entrada ya pasada ( en el 2011) de una figura retórica que se llama "CALAMBUR", que es un juego de palabras. De hecho viene de la expresión francesa "calambour" que significa literalmente eso: "juego de palabras". Consiste en reagrupar las sílabas de algunas palabras de una frase de forma que signifique otra cosa. El ejemplo más claro lo tenemos en muchas adivinanzas:
Oro parece, /plata no/ es

Os vuelvo a pegar el enlace a aquella entrada por si queréis recordarla:
 

Pero cómo de esta figura ya hablamos en su día. Hoy solo vamos a recordar algunas de esas expresiones que tienen distinto significado si se escriben juntas o separadas, para reparar en lo curioso e interesante que es nuestro castellano:

Medianoche (sustantivo): La parte central de la noche
Media noche (adjetivo+Sustantivo): la mitad de la noche.  

Igual significado tiene la distinción entre: Mediodía y Medio día.

Contrarreloj (sust.): La prueba cronometrada
Contra reloj: A toda prisa

Porvenir (sust.) : Suceso o situación futura de la vida de una persona
Por venir (prep. + sust.): Que está por llegar, por venir...

Malentendido (Sust.): Un equívoco
Mal entendido (Adv. + Participio) : Que no se ha entendido bien, no se ha comprendido...

Correveidele (Sust.): Persona que lleva y trae cuentos y chismes.
Corre, ve y dile (verbos): Siemplemente que una persona corre y ve y dice algo

Sinvergüenza (Sust.): Pícaro, bribón
Sin vergüenza (Prep. + Sustantivo): Sin pudor

Sino (Sust.): Destino
Si no (Prep. + Adverbio): de otra forma, de otro modo...

Sobretodo (Sust.): Abrigo, gabán...
Sobre todo (Prep. +Adjetivo): Encima de todo. 

Bueno habría muchas más expresiones cómo estás... pero cómo repaso yo creo que con éstas ya es bastante.

miércoles, 2 de octubre de 2013

De comas y comillas



 De vez en cuando me gusta volver sobre éstos temas.

Con ejemplos, con chistes, con citas tan romaaaaanticas. 

Todos valen.




sábado, 21 de septiembre de 2013

Repanocha, fetén... "¡GENSANTA DEL AMOR HERMOSO!"




Hoy me apetecía hablar de la expresión "la repanocha". Expresión sonora dónde las haya... ¿Vosotros decís mucho eso de "tal cosa es ¡la repanocha!"? Es una expresión de esas de siempre pero que tengo mis dudas de si se utiliza mucho o no. He consultado el diccionario de la Rae y además me ha llamado la atención su definición, porque yo pensaba que ser la repanocha era ser en algo lo más de bueno. Peroooo, veo que no es exactamente lo que yo pensaba, porque sí quiere decir ser "extraordinario", pero no solo en sentido positivo. Mirad, aquí os copio la definición:

repanocha.


Ser algo o alguien la ~.

1. loc. verb. coloq. Ser extraordinario por bueno, malo, absurdo o fuera de lo normal.



¿Cómo no buscar entonces la palabra "panocha"?

panocha.
(Del lat. vulg. panucŭla, mazorca, y este del lat. panicŭla, dim. de panus, mazorca de hilo).
1. f. panoja.
2. f. C. Rica. empanada (masa de pan rellena).
3. f. coloq. Cuba y El Salv. vulva.
4. f. coloq. Cuba. vagina.
Real Academia Española © Todos los derechos reservados


panocho, cha.
(De panocha).
1. adj. Mur. Perteneciente o relativo a la huerta de Murcia, en España.
2. m. y f. Habitante de la huerta.
3. m. Habla o lenguaje huertano.
Real Academia Española © Todos los derechos reservados

Y no solo nos dicen que se trata de una mazorca sino que parece que para ciertos países nos lleva directamente éste término a la palabra "vulva". Qué cuidadito hay que tener al hablar ¿verdad? que no sabe uno ni lo que está diciendo, que te te crees que hablas de mazorcas y resulta que ¡eran vaginas! Como diría Forges ¡GENSANTA DEL AMOR HERMOSO!


Y ya que estamos con "la repanocha", ¿Por qué no "fetén"? ¿Quién dice ahora que algo es "fetén"? No muchos ¿no? ¿Vosotros que creéis?

fetén.


1. adj. Bueno, estupendo, excelente. Conocí a una chica fetén.
2. adj. coloq. Sincero, auténtico, verdadero, evidente.
3. f. coloq. La verdad. LA fetén.
4. adv. m. coloq. Muy bien. Todo funciona fetén.

En cuánto al origen de la palabra fetén he estado rebuscando por internet y no hay unanimidad. Unos dicen que podría venir del árabe, de "fatana"(encantador) que evolucionó a "fetén" y ésta conservó sólo el segundo significado. Otros que podría venir del fránces. Hay quién opina que podría ser que hubiera venido del hebreo, que cómo se escribe de derecha a izquierda, se leería TENFE. Vamos que si tienes fe pues todo saldrá mejor. 

También parece que muchos opinan que podría venir del caló, de“Feter” (que significa “mejor”) y El DRAE no trae explicaciones respecto del origen. 

En el libro "Las palabras moribundas" de Pilar G. Moutón y Alex Grijelmo dicen que la primera vez que se registró en la Academia este término fue en la comedia de Jardiel Poncela "Usted tiene ojos de mujer fatal". Aunque María Moliner ya lo incluyó en su diccionario en los años sesenta, la Rae no lo hace hasta 1984. Y también nos dicen que se escuchaba mucho en tiempos de la guerra civil, pero ahora...

La verdad es que yo también creo que ahora no es muy corriente. ¿No creéis? Y ya veis... tampoco está nada claro su origen. Habrá que seguir investigando.

¿Y "guay"? Guay es más reciente ¿verdad? ¿De dónde vendrá? ¿Alguien lo sabe?




http://palabrasenextincion.blogspot.com.es/2010/12/feten.html
http://www.losfilologos.com/phpBB3/viewtopic.php?f=16&t=455

"Las palabras moribundas" de Pilar García Moutón y Alex Grijelmo

miércoles, 18 de septiembre de 2013

jueves, 29 de agosto de 2013

"Cari que es juernes..."




Cari ¡que es juernes! Y que sea juernes no es que sea guay es ¡lo siguiente! He mandado un guasap a la people, contándoselo: “Tios k flipe ¡juernes ya!Seguro que todos lo superentienden a la primera. Es que es guachy cuando llega el juernes ¿verdad? Yo que sé, es el mejor día de la semana ¿Qué no? Si fuera una persona iría siempre vestido con ropa de Tommy H y hasta fumaría algún que otro piti, qué fuerte…   ¡Despertador, reloj de fichar: multiplicaos por 0! Aggg cómo me rayais... Porfa cari tenemos que salir, tenemos que salir ¡¡estoy superencantada de que sea juernes!!
¿Cómo cambia el lenguaje verdad? Sobre todo el lenguaje coloquial... ¿Y por qué hay expresiones que enseguimos adoptamos y otras que nos dan…? ¿Cómo decirlo? ¿Tirria? Sí, sí, de esa de la que hablábamos el otro día…
Bueno por supuesto lo he exagerado un poco el ejemplo, pero no es más que eso, un ejemplo. Aunque lo cierto es que no puedo con la palabra "cari”, ese diminutivo empalagoso de cariño que tiene esa “í” final que se estira y estira y se queda ahí como colgando de los labios de la susodicha. Porque a pocos chicos he oído yo decir “cari” ¿No creéis? ¿O sí que se lo habéis escuchado? Yo no la verdad.
Tampoco me gusta mucho esa expresión moderna que tenemos de “No es ésto es… lo siguiente”. ¿No existen los sinónimos o los aumentativos?¿Los superlativos? ¿Qué es eso de “lo siguiente”? No sé, me parece que empobrece nuestra riqueza de vocabulario utilizar esa expresión.
Lo del “juernes”… Bueeeeno. Tiene cierta gracia lo de unir el jueves y el viernes en “juernes”. Jueves como antesala del fin de semana.
En fin… que está en constante cambio el lenguaje, vaya si cambia. Está vivo, y bien vivo. Está visto.
Dentro de nada hasta veremos la palabra "juernes" en el diccionario de la Real Academia... Pero "cari" no, por favor...

jueves, 22 de agosto de 2013

"Tener tirria..."





 El otro día escuché a mi madre la expresión "Tener tirria". Me hizo gracia, hacía mucho tiempo que no escuchaba esa expresión. No es muy usual ahora ¿verdad?

¿Y vosotros? ¿Hace mucho tiempo que no la oís? ¿La utilizais?

 Buscamos en el diccionario de la Real Academia Española y vemos lo que significa "tirria" sí, claro, tener manía, tal y cómo ya sabíamos. Pero me ha llamado la atención que subrayen su origen onomatopéyico.

 tirria.
1. f. coloq. Manía, odio u ojeriza hacia algo o alguien.
2. f. ant. Disgusto, enojo.
3. f. ant. Porfía repetida.

Y también la buscamos en el diccionario del uso del español María Moliner que a mí me gusta:

Tirria f. Antipatía injustificada o irracional hacia algo o alguien. Inquina, manía, ojeriza, rabia.

 Me llama la atención que en el María Moliner se dice que tiene una connotación "injustificada o irracional" que no señala la Rae. 

La verdad es que la palabra tirria con todas esas r seguidas tan sonoras sí que trasmite mucho del sentimiento ese de aborrecer que queremos expresar ¿verdad? "Tener tirria" parece que es mucho más que "tener manía", tiene más fuerza expresiva. ¿Pero tanto como injustificada? Yo no veo mucho por qué... ¿Vosotros qué creeis?

El diccionario de Corominas he leído que dice que la palabra "tirria" en efecto viene de la interjección trr que significa despecho. 

Me gusta esta palabra tan sonora, tan expresiva. Cómo no dedicarle una entrada en este blog...

¿Y vosotros qué? ¿Tenéis alguna vez tirría a algo? ¿O qué tenéis? Se pueden tener tantas cosas con el mismo significado:

Tener tirria
Tener manía
Tener ojeriza
Tenerle ganas a...

¡¿Qué tenéis...?!


martes, 23 de julio de 2013

Más razones para leer: El poder de los recursos estilísticos II Artículo de Lecturalia




Hoy os quería dejar con un artículo sobre el poder de la lectura y de los recursos del lenguaje.


Más razones para leer: El poder de los recursos estilísticos (y II)

Gabriella Campbell el 8 de abril de 2012 en Literatura, Tecnologí­a
Cerebro y palabras

Como ya comentábamos en la primera parte de este artículo, la lectura de determinadas palabras y expresiones produce reacciones en el cerebro muy similares a las que se experimentan en la vida real. Ya hemos hablado del llamativo efecto de la metáfora y de la antítesis, pero según Véronique Boulenger, del Laboratorio de Dinámica del Lenguaje de Francia, los verbos y términos que expresan traslado y movimiento activan del mismo modo las partes de nuestro cerebro que utilizamos para movernos. De este modo, si leemos que un personaje le da una patada a una pelota, en nuestro cerebro se “iluminan” las secciones dedicadas a realizar acciones motoras. En el departamento de psicología cognitiva de Toronto han llegado a sugerir que el cerebro, al leer, “carga” las experiencias percibidas en el cerebro, como si se tratara de una simulación, de un videojuego hiperrealista. Además, nos ofrece algo que la vida real no puede: entrar en los pensamientos, sensaciones y aventuras de otra persona, alguien que puede ser completamente distinto a nosotros, lo que nos ofrece vivir una serie de momentos, emociones y acciones que de otro modo nos serían imposibles; un ejercicio, además, que mejora nuestra empatía y nos prepara para entender y relacionarnos mejor con aquellos que nos rodean. Parece ser que nuestro cerebro crea una especie de mapas, de lugares, sentimientos y datos, dedicados en exclusiva a los personajes de los textos que leemos. Para ello, claro, el medio estrella es la novela, ya que nos da la suficiente información para crear mapas muy complejos y detallados.

En el artículo que mencionamos de Annie Murphy Paul sobre la neurociencia y la ficción, ésta nos habla de una serie de estudios realizados en colaboración por el departamento de Toronto y especialistas canadienses de la Universidad de York, que demostraban que aquellas personas que leían con frecuencia tenían mayores habilidades para empatizar con los demás, para entenderlos, para ver el mundo desde otras perspectivas. Llegaron a estas conclusiones a través de una serie de pruebas que descartaban que todo esto partiera de que los individuos de naturaleza más empática disfrutaran más de la lectura que otro tipo de individuos: se realizaron pruebas a niños de muy temprana edad, en las que se descubrió que los niños a los que se les leían cuentos de manera habitual desarrollaban de manera mucho más significativa esta cualidad empática (esto también ocurría con los que veían películas, pero no con los que veían programas de televisión, posiblemente porque al ver la televisión a solas los niños no gozaban de una interacción provechosa con sus padres, lo cual da bastante que pensar respecto al valor del diálogo posterior a la lectura, a ese análisis en común que nos ayuda a percibir todo tipo de elementos que antes no habíamos descubierto en el texto, como nos ocurre al leer una crítica bien hecha o al comentar un libro con amigos). Todo esto indicaría que no sólo se trata de la lectura, sino que la exposición a cualquier tipo de narrativa estructurada y de calidad produce seres humanos más comprensivos y tolerantes. Y nada mejor para ello que una buena película o, cómo no, una joya literaria.

http://www.lecturalia.com/blog/2012/04/08/mas-razones-para-leer-el-poder-de-los-recursos-estilisticos-y-ii/

domingo, 21 de julio de 2013

lunes, 17 de junio de 2013

La crisis y sus palabras


Hoy quería hablar del lenguaje. Ya sabéis que en este blog abordamos muchas veces las distintas clases de lenguaje que existe. La riqueza que guarda.

Tenía pendiente con vosotros hablar de nuestro lenguaje actual. Más exactamente de la cantidad de palabras que utilizamos ahora que no usábamos hace cinco, ni diez años. Vamos, ni dos. Eran términos completamente desconocidos para nosotros, pero que nos dejado esta crisis.

Porque sí, la crisis, la maldita crisis, nos ha quitado muchas cosas pero resulta que nos dado muchas palabras nuevas.

En mayo, hace un mes, tuvo lugar un seminario que ha tratado sobre este tema. Me estoy refiriendo al Seminario Internacional de Lengua y Periodismo, que organizó la Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA) y la Fundación San Millán los días 16 y 17 de mayo.

Fue un seminario inaugurado por la princesa de Asturias y cuya lección inaugural corrió a cargo del catedrático de Metafísica y exministro de Educación Ángel Gabilondo.

En él se habló de todas estas palabras que quería yo dejaros aquí. Pero para no alargar demasiado esta entrada, solo me gustaría compartir con vosotros una muestra de ellas:

Términos directamente llegado desde la economía:

Prima de riesgo, deuda soberana, rating, recesión…

Otros creados en la actualidad como:

Mileurista, precariado, austericidio...

"Austericidio": Normalmente mal empleado porque se emplea para hacer referencia a la ‘muerte por austeridad’, cuando en realidad significa ‘muerte de la austeridad’.

Otros han ampliado su significado como:

- Deshaucio. Antes solo se aplicaba a los inquilinos y ahora también a los propietarios.
- Indignados: Como nombre de un colectivo
- Marea: Como un tipo de protesta.
- Acampada : Otro tipo de protesta

Y luego están los eufemismos, que se han hecho los Reyes del lenguaje de los políticos:

- Reformas o ajustes en lugar de recortes;
- Crecimiento negativo  en lugar de recesión.
- Devaluación competitiva de los salarios en lugar de bajadas salariales.
- Novedad tributaria o cambios en la ponderación fiscal en lugar de subida de impuestos.

Hay muchas más, ya lo sé. Pero son demasiadas para una entrada en el blog. Solo se trataba de recoger una muestra de ellas para tomar de nuevo conciencia de cómo cambia constantemente el lenguaje. De lo permeable que es. Es un tema interesante ¿verdad?


jueves, 30 de mayo de 2013

Estar en la Inopia o Estar en la luna de Valencia



Hoy hablamos de palabras ¿Vale?

Bueno mejor dicho hablamos de expresiones o frases hechas. Me gustan mucho, ya sabéis.

Vamos a hablar de "Estar en la Inopia" y "Estar a la Luna de Valencia": Dos lugares paradisíacos donde nadie nos molesta y se está tan ricamente...

Estar en la Inopia

Resulta que yo no sabía (tengo tanto que aprender...) que Inopia también significa Pobreza. No lo sabía. Pero sí, ahora vais a ver que es su significado. Aunque luego está la expresión "Estar en la Inopia" que es a la que yo me quería referir y que significa no haberse enterado de algo...

¿Cómo pasamos de un significado a otro?

inopia.
(Del lat. inopĭa).
1. f. p. us. Indigencia, pobreza, escasez.
estar en la ~.
1. loc. verb. coloq. Ignorar algo que otros conocen, no haberse enterado de ello.

Por lo que he encontrado aquí o allá, en internet, parece ser que el origen de la expresión "Estar en la Inopia" viene de que, de acuerdo con su origen latino, "inopia" (in-ops) es palabra latina que significa ´sin riqueza´.

 ¿Por qué se identifica el estar ausente, con la pobreza, o la indigencia? Pues porque las personas pobres, indigentes, viven apartadas de la sociedad y consecuentemente no se enteran de nada, están ausentes.

Ésta es la explicación que yo he encontrado. Pero si alguno de vosotros sabe cualquier otra, compartidla por favor.



 
Estar a la luna de Valencia

En cuánto a esta expresión, con parecido significado a la anterior: no enterarse, estar despistado... tiene distintas versiones en cuánto a su origen.

Parece ser que, al menos, la mayoría de ellos proceden de la Valencia amurallada.

Nos referimos a las antiguas murallas que rodeaban la ciudad de Valencia. Éstas tenían unas puertas por las que acceder al interior y que eran cerradas por la noche tras el toque de queda. Aquellos rezagados, por despiste, que llegaban tras el cierre no podían pasar al interior y por lo tanto no tenían posibilidad de ir a dormir a sus casas, por lo que debían pasar el resto de la noche al raso, a la luna de Valencia.


Pero hay otras fuentes que nos ofrecen otros orígenes al dicho.

Entre ellos el que da el periodista y escritor Vicente Vidal Corella (1905-1992) en el libro “La Valencia de otros tiempos” en el que, aparte de la versión explicada más arriba, también relata que algunos cronistas atribuyen el origen al momento de la expulsión de los moriscos de la ciudad y la acumulación de éstos en las playas de Valencia, ya que debían de ser trasladados en barcos hasta las costas de Argelia, Marruecos y Túnez, pero debido a la gran cantidad que eran no cupieron todos en las naves, prometiéndoles que regresarían a recogerlos, por lo que muchos quedaron esperando varias noches a la luna de Valencia.

Y hay quién atribuye el uso de la expresión a aquellos barcos que arribaban a las costas valencianas y debido a la mala marea no podían acercarse para atracar, motivo por el que sus pasajeros permanecían a bordo, a la luna de Valencia, esperándo poder desembarcar.


Hay muchas expresiones en español (¿Por qué será...?) para referirnos a ese estado en el que no nos enteramos de nada, empezando por las que ya conocemos:

Estar en la Inopia
Estar a la luna de Valencia

Estar en las Batuecas
Estar en Babia
Caerse de un nido
Caerse de un guindo (ésta yo la utilizo mucho... me sale aquí mi vena jardinera)
Estar en las nubes
Vivir en las nubes
Estar fuera de onda
Pensar en las musarañas...


¿Conocéis más?

¡Pues venga a ver quién sabe más!