Un blog de literatura y de Madrid, de exposiciones y lugares especiales, de librerias, libros y let

lunes, 20 de junio de 2011

Si me dais un euro para emborrocharme... La frase del día



Si me dais un euro para emborracharme
no os voy a defraudar...


Un peculiar granaíno

En una noche de junio
en que la tertulia Rascamán
visitó Granada...

A mi amigo,
que le escuchó con toda su atención.

viernes, 17 de junio de 2011

Lorca en tertulia


Mañana, día 18 de junio,
los componentes de la tertulia "Rascamán"
que habitualmente nos reunimos en el Café Ruiz de Madrid
nos trasladamos a Granada para hacer una lectura.

¡Bien!

Lectura en el Café "La Tertulia". 20.30 horas de Granada

Haremos dos rondas de lecturas los poetas y los narradores.
También aprovecharemos para mencionar y presentar la obra publicada este año por integrantes de la Tertulia:
La antología "Donde no habite el olvido"
y los poemarios de Fernando Soriano y el de Javier Díaz Gil
editados por Poeta de Cabra.

¡Bien!



Claro ya que estamos allí aprovecharemos para hacer
una ruta Lorquiana:

Casa museo de la Huerta de San Vicente

Casa natal de Federico en Fuentevaqueros

 Visita al barranco de Víznar y lectura homenaje de la Tertulia


¡Bien!




Así que ya sabéis, si estais por el Sur
acordaros de que podéis ir a escucharnos:

20:30 Lectura de la Tertulia Rascamán
en el café "La Tertulia" de Granada
 
¡Bien, bien y requetebien!

jueves, 16 de junio de 2011

Aureliano Cañadas (poeta) y Luis Cañadas (pintor) unidos en una lectura conjunta

Hoy,  jueves 16 de junio, a las 19:30 h
se presentarán los libros "Contra Domene" (de Aureliano Cañadas) y
 "Cuentos de un pintor" (de Luis Cañadas),
Sede de la Fundación Progreso y Cultura.
Lugar: Sala Maldonado 
C/ Maldonado 53, de Madrid (metros Diego de León o Núñez de Balboa).
Será una buena ocasión de escuchar a la experiencia y a la ilusión unidas
en forma de palabra.
Dos hermanos.
Dos artistas excelentes,
 literario y plástico,
cuyos límites se entremezclan con frecuencia.

martes, 14 de junio de 2011

Un poema en catalán: "El col·leccionista" de Javier Díaz Gil


A Javier Díaz Gil (poeta, coordinador de nuestra tertulia en el Café Ruiz y amigo) le han publicado uno de sus poemas: "El coleccionista" (que muchos conocéis por habérselo escuchado en algunas lecturas) en la revista serieAlfa que dirige el poeta valenciano Joan Navarro.

Ha colaborado en el número 50 de la revista en la que participan 50 poetas. Dado el caracter internacional de la revista, el poema se ha publicado en cinco idiomas: castellano, catalán, inglés, francés y portugués

Os invito a entrar en la revista y leerlo en las distintas lenguas.

http://seriealfa.com/alfa/alfa50/JDiazGil.htm


Una muestra:



El col·leccionista

Vaig prendre les meues precaucions.

Conservar la peça
era més important que la captura.

Vaig desestimar les armes de foc i tota arma blanca
el tall de la qual pogués lesionar
la fragilitat de la seua carn.

Paranys, mitjans mecànics i colps
van ser també descartats.

No oferien
garantia
d’absoluta integritat.

Em vaig decidir.

El més delicat, sens dubte,
un caça papallones,
l’oïda atenta i la sensibilitat
per a distingir d'entre totes,
les peces que haurien de
formar part
de la meua col·lecció.

Traspassades amb una fina agulla,
per a no oblidar-les,
dormen en la vitrina
paraules en perill d’extinció.

Com un tresor guarde
el més estrany dels exemplars.

Un “t’estime”,

un intens t’estime,
– pàl·lides ales,
moribund i lleu –
d’escassament unes hores
– moribund –
de vida.




Javier Díaz Gil, Madrid, 1964. Resideix a Getafe (Madrid). Llicenciat en Geografia i Història i diplomat en Profesorat d’EGB. Cofundador i director fins 2006 de la revista trimestral Rascamán. Ha dirigit Tallers de Creació Literària a Madrid. Fou durant uns anys director i moderador del cicle "Escritores en la Biblioteca" celebrat en la Biblioteca María Moliner de Madrid. Ha publicat els llibres de poesia Humo, premi Humberto Tenedor, Abarán, 2000; Hallazgo de la visión, premi Nicolás del Hierro, Piedrabuena, 2000 i Vivo Extramuros y El ángel prometido, Poeta de Cabra, Madrid, 2010. El 2006 participà a Santiago de Xile en l’encontre de poesia iberoamericana Poquita Fe i el 2007 en el Festival de Tordesilhas a São Paulo (Brasil). Els seus poemes s’han publicat en antologies i revistes literèries com ara Poeta de Cabra (Madrid), Luces y sombras (Tafalla), sèrieAlfa (València) o Celuzlose (São Paulo). Des de 2006 dirigeix la tertúlia literària setmanal Rascamán en el madrileny Café Ruiz i manté un bloc literari (http://javierdiazgil.blogspot.com).

lunes, 13 de junio de 2011

De sintecho y perroflautas



Ultimamente con el movimiento de la Puerta del Sol hemos leído muchas noticias que hablan de personas que no tienen hogar o a los que habitualmente vemos por la calle: Sintecho, perroflautas... Colectivos a los que habitualmente denominamos con palabras compuestas.

¿Vosotros cómo escribiríais esta frase?

"No todos los que protestan son perro flautas ni sin techo". 

"No todos los que protestan son perrosflautas ni sintechos".

"No todos los que protestan son perroflautas ni sintechos".

"No todos los que protestan son perrosflautas ni sintecho".

"No todos los que protestan son perroflautas ni sintecho".



Porque resulta que algunas veces esas palabras las vemos escritas juntas y otras veces separado por las dos palabras de las que consta el nuevo término. ¿Y su plural?

 La Fundeu (Fundación del Español Urgente) nos señala que:

 "Sintecho" se escribe en una sola palabra. Tal como se escriben: sinfín, sinverguenza, o sinrazón. Y su plural es igual a su singular: "Varios sintecho ocuparon la plaza".

Con "perroflauta" ocurre igual. Este término alude a un tipo de persona, habitualmente jóven, con aspecto descuidado que suele llevar un perro y tocar la flauta. También se escribe en una sola palabra  y su plural se hace añadiendo una "s" al final de la nueva palabra, no a cada una de las palabras de las que se compone. Se diría "perroflautas" no "perrosflautas".

Así que lo conveniente sería escribir:

"No todos los que protestan son perroflautas ni sintecho".

viernes, 10 de junio de 2011

Un haiku de José León Cano Ramirez



"Gota de lluvia
ojo que inventa el cielo
para mirarse."
 

José León Cano Ramirez


Ayer en la tertulia, cuando le tocó leer a uno de mis compañeros, José León Cano, nos recitó de memoria este haiku que él mismo había escrito.  Era la segunda vez que se lo escuchaba, pero ambas veces me ha parecido un acierto poético.

León es uno de nuestros compañeros más sabios, sus poemas siempre merecen la pena ser escuchados. Siempre. Os quería dejar con este breve ejemplo.

Parece mentira que con tan poco, se pueda decir tanto.

Supongo que la mayoría de vosotros ya los conoceis, pero por si acaso os recuerdo que el haiku es un breve poema de origen japonés. El haiku tradicional consta de 17 sílabas dispuestas en tres versos de 5, 7 y 5 sílabas, sin rima.

Tradicionalmente el haiku, así como otras composiciones poéticas, buscaba describir los fenómenos naturales, el cambio de las estaciones, o la vida cotidiana de la gente. Muy influido por la filosofía y la estética del zen, su estilo se caracteriza por la naturalidad, la sencillez (no el simplismo), la sutileza, la austeridad, la aparente asimetría que sugiere a la libertad y con ésta a la eternidad.

Espero que os haya gustado tanto como a mi.

miércoles, 8 de junio de 2011

La ruta (La forja de un rebelde) de Arturo Barea



Tengo muy atrasados los comentarios de los libros que leo. El tiempo que no da más de sí... Porque primero hay que vivir para luego contar ¿no?.

Pero bueno, voy a ver si pongo un poco de orden.

El primero del que os quería hablar porque para mí su lectura está ya más lejana en el tiempo es el segundo libro de la trilogía "La forja de un rebelde":


La ruta de Arturo Barea.

El argumento cuenta la experiencia de Arturo Barea en la guerra de Marruecos donde estuvo destinado como sargento.

No recuerdo haber estudiado en historia esa guerra. Yo creo que mucho no debimos dar sobre ella, porque yo tenía una laguna inmensa de conocimientos sobre este tema. Así que la verdad es que me gustó mucho leer esta parte de nuestra historia tan desconocida para mí. 

Como en el primer libro está contado en primera persona, y es muy enriquecedora la visión y la forma de contar del autor.

La guerra de Marruecos se nos muestra desde el juicio del autor como el colmo de la corrupción, es increíble como se enriquecían unos pocos mientras como guerra era de lo más estéril y suponía desastre tras desastre en la economía de España.


En la vida civil se miden las dificultades y se lanza uno contra ellas, o se soslayan. Si se fracasa, mala suerte. Si se triunfa, mérito de uno. Si no se decide uno a luchar, se queda donde está y no pasa nada. Pero en el ejército es distinto: le colocan a uno frente a las dificultades y no hay más remedio que acatarlas; si se fracasa, le castigan a uno; si se triunfa, se ha cumplido con el deber.

-------

Durante los primeros veinticinco años de este siglo Marruecos no fue más que un campo de batalla, un burdel y una taberna inmensos.

-------

En el pueblo de al lado, al que le tocaba ser soldado era al hijo del cacique, y en mi pueblo, yo. Debíamos haber sorteado a ver cuál iba, pero como yo soy sordo, el hijo del cacique tenía que ir de todas maneras. Así que vino el médico y dijo qe yo no era sordo y que el hijo del cacique estaba tísico. Y aquí me trajeron. Y aquí, pues, me hicieron sanitario, porque como soy sordo... pues, usted comprende.

-------

El español tiene una adaptabilidad peculiar. Puede adoptar todas las características del mundo que le rodea y sin embargo mantener su personalidad intacta. La consecuencia es que a la larga absorbe el pueblo que ha invadido.

-------

Es terroríficamente fácil para un hombre el caer en estado de bestialidad.

(...)

- ¿Sabes?, la bestialidad es seguramente la cosa más contagiosa que existe.

-------

La taberna tenía para mí la misma atracción que un manicomio para una persona que normal en su primera visita: repulsión, miedo y la fascinación del terror desconocido de la locura.

-------

Se habían pasado casi dos años desde que había salido de España, dejando tras de mí la vida civil y mi propia vida, para sumergirme en el anonimato de la vida militar en África.

-------

Lo que un soldado ve en una guerra puede compararse con lo que un actor ve de un film en el que toma parte. (...) Cuando el actor ve la película terminada, difícilmente se reconoce a a sí mismo y tiene que forzarse para reconstruir mentalmente las escenas que repitió un sinnúmero de veces.

-------

Un pez luchando por su libertad es seguramente uno de los seres más espléndidos de la creación, aunque ninguno de nosotros seamos capaces de medir su coraje.

-------

Aquella masa de campesinos analfabetos, mandada por oficiales irresponsables, era el espinazo del Ejército español en Marruecos.

-------

Odiaba esta hambre horrible, escondida y vergonzante...

-------

La amistad entre gentes que han estado juntos en una guerra es un sentimiento estraño. (...) Son gentes absolutamente desconocidas. La vida común los convierte en camaradas. La guerra, al fin, los suelda unos a otros con una solidaridad que no es humana, sino más bien la de animales en peligro común que se agrupan en manada; y al fin esta solidaridad se convierte en amistad.