Hoy traemos otros dos "cromos" para nuestra cole de "Nombres de las tiendas".
Por una parte tenemos un restaurante al que han bautizado con el nombre coloquial de "La gusa". Me hizo sonreír nada más verlo.
¿Quien no sabe que "tener gusa" es "tener hambre? Es una más de las formas coloquiales que utilizamos para referirnos a esa sensación. Cómo me gusta el lenguaje coloquial, tan rico, tan sugerente.
La palabra "gusa" no viene en el diccionario de la Real Academia. Pero he encontrado que en twitter alguien les hace una consulta a este respecto.
DudaRAE Hola! "Tener gusa" se refiere a "tener hambre" de una forma coloquial, pero no lo he visto reflejado en su diccionario. ¿Por qué no se contempla? ¿Tiene un uso muy minoritario? Gracias de antemano.
#RAEconsultas «Gusa» es voz coloquial usada en el español de España. Ya está en curso una propuesta para su incorporación al «DLE».
Tampoco he encontrado la etimología de esta palabra. Yo creo que viene de la expresión "matar el gusanillo". "Gusa" de gusanillo, o hambre. En todas las explicaciones que he buscado acerca del origen de esta expresión, he encontrado que los antiguos pensaban que teníamos dentro una especie de gusano que era quién se comía todo lo que metíamos para el cuerpo. Ese gusanillo se hacía notar mucho por las mañanas, después de no comer durante toda la noche. Y el que más o el que menos lo primero que hacía era entonarse con una copita de orujo que adormecía o atontaba al gusanillo y de paso distraía el hambre.
En fin...
Y por otra parte hemos encontrado otra tienda con un curioso nombre "El busto es mío".
Curiosa también ¿Verdad?
Han tomado el nombre del juego de palabras con la expresión "el gusto es mío. Muy ocurrentes.
Ambos establecimientos están en Madrid.
No hay comentarios:
Publicar un comentario
Tus comentarios me enriquecen, anímate y déjame uno