Hoy es Nochevieja (junto y con mayúscula) y no podrá faltar el brindis por el nuevo año.
¿Sabéis de donde viene la palabra Brindis? ¿Y la tradición esa?
Nos dice la RAE que:
brindis.
Así que ya vemos que nuestra palabra viene del aleman, se ha castellanizado a partir de la frase alemana "Yo te lo ofrezco" y significa la acción de brindar con las copas en alto. Hay varias explicaciones de por qué lo hacemos.
Unos dicen que viene de cuando a mediados del siglo XVI, las tropas de Carlos V, emperador del
sacro imperio romano germánico, toman Roma y la
saquean. Para celebrar la victoria cuentan que los mandos
militares llenaron sus copas de vino, las alzaron al frente y dijeron:
“bring dir’s”, que significa “yo te lo ofrezco” en alemán.
Aunque también se dice que nace la costumbre en la antigua Roma (aunque he leído también "en la antigua Grecia" ...) cuando era muy habitual envenenar las copas. Entonces la costumbre de chocar las copas vendría como consecuencia de una muestra de confianza del anfitrión hacia sus invitados, porque al chocar las copas se salpicaba el líquido y por tanto no había peligro de posible envenenamiento. Otras explicaciones dicen que también se hacía para que se implicaran todos los sentidos a la hora de beber, al chocar las copas se incluiría el oído.
¿Y el chin-chin? Una ¡onomatopeya! Viene del ruido de chocar suavemente las copas...
Nos dice Amando de Miguel:
"Se dice "chin-Chin" por el gesto de chocar
suavemente las copas antes de libar. Aunque hay quien dice que
"chin-Chin" quiere decir "por favor" en chino cantonés, pero vaya usted a
saber. Más claro es el sentido onomatopéyico. Otra cosa es averiguar
por qué se chocan las copas. Una interpretación imaginativa es que el
vino excita todos los sentidos: vista, olfato, gusto y tacto. ¿Pero el
oído? El oído no aparece naturalmente; por eso hay que chocar las copas.
Hay sílabas que expresan un sentimiento y, por tanto, son onomatopéyicas. Por ejemplo, chi,
que se utiliza en muchos idiomas para designar cariñosamente lo
pequeño. Nosotros tenemos "chiringuito, chico, chichinabo, chicharro,
chicoleo"."
Pues eso...
Chin-chin amigos del blog. Brindo también con vosotros por este nuevo año que está a punto de empezar...
¡¡Vamos a por las uvas!!
Qué interesante. No tenía ni idea del significado de la palabra brindis, pero todas las explicaciones que das me parecen posibles. Lo de las copas envenenadas me ha llamado la atención, porque si había alguien que no quería brindar... es que algo escondía. Feliz año y, si me lo permites, brindaré con el Gaitero.
ResponderEliminarFeliz año Amparo!! y muchísimas gracias por tu atención y tus comentarios durante todo éste año pasado. Un beso, Rocío
ResponderEliminar