El otro día aprendí otra palabra: "Desamorarse". Que existe sí, y con el mismo significado de "desenamorarse". Claro tiene lógica, viene de amor. Pero siempre había oído "el desamor" pero nunca como una acción "desamorarse".
Ambos vienen en el Diccionario de la Real Academia:
desamorar.
1. tr. Hacer perder el amor. U. t. c. prnl.
desenamorar.
1. tr. Hacer perder el amor que se tiene hacia alguien o algo, o deponer el afecto que se le tenía. U. m. c. prnl.
He preguntado a la Fundeu, la Fundación de Español Urgente de la Agencia Efe, por qué solemos decir "desenamorarse" y no "desamorarse", y la verdad es que no nos ha aclarado mucho, aquí os dejo la contestación:
En respuesta a su consulta: "Desamorarse"
También le he preguntado a la Real Academia... Pero no me contestan... Así que quedamos a la espera. Os mantendré informados.
Ya me han contestado los académicos, os pego la respuesta, va en la misma línea que la Fundeu...
En relación con su consulta, le remitimos la siguiente información:
Cabe señalar que la proximidad semántica, la analogía formal o una etimología coincidente no condicionan una idéntica evolución en el uso de distintas voces; los factores que intervienen en el devenir de una palabra son múltiples y, en ocasiones, difíciles de desentrañar. En el caso objeto de su interés, puede conjeturarse que el hablante privilegia el derivado en el que el prefijo privativo-negativo des- se ha unido a un verbo que posee existencia autónoma, lo cual hace, por tanto, que el término sea más fácilmente segmentable e inteligible.
Reciba un cordial saludo.
__________
Departamento de «Español al día»
Real Academia Española
Sugerencia: ¿Podrían decirme por qué siendo igualmente correcto "desamorarse" que "desenamorarse" se ha impuesto el segundo? ¿Hay alguna razón?
Muchas gracias. Un saludo,
Rocío Díaz
--------------------------------------------------------------------------------
Ya me han contestado los académicos, os pego la respuesta, va en la misma línea que la Fundeu...
En relación con su consulta, le remitimos la siguiente información:
Cabe señalar que la proximidad semántica, la analogía formal o una etimología coincidente no condicionan una idéntica evolución en el uso de distintas voces; los factores que intervienen en el devenir de una palabra son múltiples y, en ocasiones, difíciles de desentrañar. En el caso objeto de su interés, puede conjeturarse que el hablante privilegia el derivado en el que el prefijo privativo-negativo des- se ha unido a un verbo que posee existencia autónoma, lo cual hace, por tanto, que el término sea más fácilmente segmentable e inteligible.
Reciba un cordial saludo.
__________
Departamento de «Español al día»
Real Academia Española
Sugerencia: ¿Podrían decirme por qué siendo igualmente correcto "desamorarse" que "desenamorarse" se ha impuesto el segundo? ¿Hay alguna razón?
Muchas gracias. Un saludo,
Rocío Díaz
--------------------------------------------------------------------------------
¡Vaya respuesta que dan las dos instituciones!, yo, desde luego, desamorarse nunca la había oído. ¡Muy bien Ro por esa culturilla que compartes con nosotros!. Muchos besos.
ResponderEliminarMuchas gracias Marián, estas cosas curiosas del lenguaje... Me alegro de que te haya sorprendido. Un abrazo fuerte, Rocío
ResponderEliminar